Merci de tout coeur ma très chère Phuong Dung Laura
pour l'excellente traduction en français !
pour l'excellente traduction en français !
11.
Sous bois d'automne - Monet (1840-1926)
Rồi một ngày khi sắc thu về đến
Lá rời cành từng chiếc ngã chênh vênh
Nghe trong gió như lời ai trìu mến
Gợi bùng lên một nỗi nhớ không tên.
***
Et un jour, quand l'automne sera de retour
Les feuilles une a une se laisseront choir, a l'abandonLe vent portera comme des paroles d'amourEn toi s'élèvera une tristesse sans nom.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire